[分享] 今日江辰晏

江辰晏 #16 ┌──┬───┬─┬─┬─┬─┬─┬──┬──┬──┐ │ IP │ NP │H│HR│BB│SO│R│ ERA│WHIP│ MAX│ ├──┼───┼─┼─┼─┼─┼─┼──┼──┼──┤ │ 6.0│ 82-56│5│0│0│3│2│3.71│1.34│ 144│

來源:
https://bit.ly/3HhPr4w

內容:
https://i.imgur.com/oCXdNyl.jpg

KAT on Russ: “He definitely gets stats, he chases stats. I think he’s a hell o
f a player though… I just think sometimes he plays too quick, tries to do too m
uch.”
KAT談論西河:他絕對有刷數據,他追逐數據。我認為他是地獄般的球員(很好的球員)…
。我有時候覺得他打的太快了,嘗試做太多事情。

心得:
有人開臭了


※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.93.119 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1640655695.A.F39.html

frank8979 : 公開臭 12/28 09:42
Coze : 你沒有? 12/28 09:42
lowl99 : 中肯啊 12/28 09:42
darkflare : LOL12/28 09:42
leoncurry30 : 臭得好12/28 09:42
ginopun10477: 欸幹嘛 現在大家輪流臭是怎樣12/28 09:43
pneumo : hell of不是直接翻地獄12/28 09:43

我用deepl翻譯寫地獄般的球員,google翻譯寫很好的球員

ronert0975 : 糖糖開嘴了 湖人落水狗人人喊打12/28 09:43
rs6000 : 大家都知道…12/28 09:43
orange7986 : 龜龜:封鎖KAT中12/28 09:43
rothanlin : RMBJ:那我呢?? 12/28 09:43
seguignol : 嘴綠不是也有罵你也是嗎? 12/28 09:43
WIGGINS22 : 實話總是傷人12/28 09:43
asd860079 : 什麼打太快 是你跟不上我 12/28 09:44
sustainer123: 不能說實話欸12/28 09:44
fodkastir : a hell of 怎麼會翻地獄般的….12/28 09:44
s9415154 : 龜龜地獄12/28 09:44
sony0223098 : 笑死 所有人都開始臭12/28 09:44
Leo1127 : 我有時候覺得 ✕ 我覺得他有時候 〇12/28 09:44
nplin : Adin Ross XD12/28 09:45
z2004hume : 臭爽沒12/28 09:45
yun0215 : 公開臭 哭啊12/28 09:45
yellowboy : 我看你完全是不懂喔12/28 09:45
Helvetica : a hell of…完全翻錯語意了 要臭也不是這樣曲解12/28 09:45
CW4 : 回合數多才容易累積數據 我看你是不懂喔12/28 09:46
jzsc5566 : 地獄般? 12/28 09:46
Lee2007707 : 大家自己摸摸鼻子知道就好,不必這樣公開臭吧 12/28 09:46
same60710 : 天下圍攻欸龜龜XDDDD12/28 09:46
IHateMyself : 所以怎麼翻?死神般的球員? 12/28 09:47
KobeNi : 你現在才知道?12/28 09:47
taiwanrules : 翻譯錯誤12/28 09:47
cidcheng : 你這翻譯是要黑KAT吧12/28 09:47
K0RVER : 臭到爆12/28 09:48
GiftjokerPTT: 翻譯12/28 09:48
taiwanrules : hell of a player是很厲害的球員12/28 09:48
bo497751553 : Hell of這樣翻想陷害誰12/28 09:48
ginopun10477: 應該翻激進嗎 還是怎麼翻 反正不是地獄般12/28 09:49

※ 編輯: saturday5566 (101.10.93.119 臺灣), 12/28/2021 09:49:19

a3358826 : 這英文程度不要翻譯好嗎 12/28 09:49
jzsc5566 : 很屌 很強 很猛 隨便翻都行地獄是殺小 12/28 09:49
hwer7850 : 把地獄般刪了吧 12/28 09:49
ForeverZARD : AD 龜龜 湖人搞笑雙引擎 12/28 09:49
gepenny : 就是稱讚西河是厲害球員的意思 在臭的根本是這篇 12/28 09:49
kyoko3678906: 不要亂翻 12/28 09:49
zack867 : a hell of a player算稱讚吧 12/28 09:49
benson0411 : 由此可知KD到底有多扛 堪比隔壁的空幹人 12/28 09:50
Leo1127 : gets stats是刷嗎? chase stats也不一定是刷 12/28 09:50
a3358826 : a hell of 跟地獄一點關係都沒有 12/28 09:50
darkflare : hell of 可以指極好或極差 這邊應該是前者的意思啦 12/28 09:50
Leo1127 : 我覺得Kat並沒有說他刷的意思 12/28 09:50
KingChang711: the 刷 12/28 09:51
ForeverZARD : 一個愛射手的pf 一個愛當c的pg 12/28 09:51
pneumo : https://www.hopenglish.com/a-hell-of-a 12/28 09:51
darren2586 : 不會英文拜託別發了好嗎 12/28 09:51
seguignol : 當記者 這啥標題 12/28 09:51
andy78714 : 括號是怎樣啦 直接把亂翻的地獄刪掉好嗎?而且也不 12/28 09:51
andy78714 : 是翻刷數據 12/28 09:51
UTChen : hell of 應該翻譯成 他M的 12/28 09:51
andy78714 : 你根本造謠 12/28 09:51
zack867 : 應該是像 突出 出眾 這種意思 12/28 09:52
shing529 : 噓翻譯 12/28 09:52
LKN555 : 綠師父回應了 12/28 09:52
Warlock : get stats 和 刷數據 語意有落差 12/28 09:52
kill780215 : 你還蠻適合當台灣記者的耶 12/28 09:52
a3358826 : 你的翻譯比較地獄 12/28 09:52
Leo1127 : 話說 sometimes 是指 he 不是 I 喔 12/28 09:52
basala5417 : 大哥不懂英文就別發 12/28 09:53
Kazmier : 結果嘴綠回噴 12/28 09:53
Lee2007707 : 開頭說絕對有刷數據不就是在臭嗎 12/28 09:53
kawazakiz2 : give me a hand 484給我一隻手 12/28 09:54
KeMBaWallKer: 有哪個球員不知道嗎 12/28 09:54
qsccft123 : 軟糖你…不好說 12/28 09:54
Kazmier : a一下這ID不意外啦。發文一堆引戰新聞 奇怪翻譯和 12/28 09:55
Kazmier : 標題誤導 12/28 09:55
Warlock : 這邊的 get stats,直接的意思 是 他數據很好 12/28 09:56
kranoawi : 知道翻錯了還故意不刪掉錯誤部分 嘻嘻 12/28 09:56
josephpu : 好笑歸好笑,但翻譯這種事還是精準點比較好 12/28 09:56
Hypsilence : 我看原文覺得他沒在臭啊 12/28 09:56
zack867 : 然後至少要能判斷和修飾機翻再來發文吧 12/28 09:56
seguignol : 不用落井下石啦 嘴綠都開噴KAT了 12/28 09:56
Kazmier : 翻作地獄般球員真的超好笑 12/28 09:57
coiico : 可以翻作 他是個頂級的球員 12/28 09:58
cjiajia973 : get stats 不太能翻刷數據的感覺 12/28 09:59
coiico : 先稱讚後面才會接 雖然 12/28 09:59
f77928 : 軟趴趴的咖嘴人好像沒什麼說服力欸 12/28 09:59
l04 : 第一句是真的臭吧? 第二句趕快誇獎,扯到翻譯偏離 12/28 09:59
l04 : 了 12/28 09:59
sickle30 : 地獄龜 12/28 09:59
GoodGoodEat : 應該講追求數據比較好 刷太臭了 12/28 09:59
skypeoss : 機翻是在哈囉 那麼容易翻譯大家都來當專欄翻譯者就 12/28 10:00
skypeoss : 好了阿 12/28 10:00
daradara : 都翻錯了吧 get stats也不是刷數據的意思 12/28 10:00
c871111116 : 不會翻譯就不要假會 12/28 10:00
KiniroMosaic: 地獄降臨,恐怖喔 12/28 10:01
coiico : 刻意扭曲原意 這算是造謠吧 12/28 10:03
daradara : 追求數據跟刷數據是兩回事 不要把自己的觀點帶進來 12/28 10:03
darkflare : 然後建議不要用機翻 那些句子才真的是從地獄來的 12/28 10:05
l04 : 翻的爛 但真的龜是被臭吧? 12/28 10:06
HC683150 : 國中生英文是不是 12/28 10:07
Dino14124 : 在臭的是你吧,不配5566ID,下去 12/28 10:08
abcde010710 : 十點了 先去上英文課好嗎 12/28 10:10
wakayama : DeepL很多也不準阿… 12/28 10:11
henry0628 : 亂翻譯 12/28 10:12
bemjamen123 : 笑死之前你那麼軟的時候 怎麼不敢臭 12/28 10:14
seguignol : 灰狼幾年沒季後賽了? 還能噴寶底季後賽的人? 12/28 10:15
lo5407 : 還留著欸 12/28 10:16
smik : 不臭到時交易到灰狼怎辦,先臭先贏 12/28 10:18
WinDeity : ??? 12/28 10:19
rexagi1988 : 這個翻譯太惡意了… 12/28 10:21
windsp00 : 軟糖軟 刷龜刷 腿詹腿 不用翻譯也全世界都知道 12/28 10:24
QOO9142 : 不要丟了邊版人的股… 12/28 10:24
Johseagull : 地獄般的球員是啥小 12/28 10:27
fbixx500 : 前幾樓馬上被帶風向 笑死 12/28 10:27
peiic : 吃了誠實豆沙包? 12/28 10:28
darren2586 : 這隻也邊版出來的喔?可憐 12/28 10:28
babyalley : 開臭喔 12/28 10:29
ctw01 : 英文太爛了吧get stat翻刷數據不就是你想黑才故意 12/28 10:31
ctw01 : 的嗎 12/28 10:31
kenny1300175: 這翻譯 12/28 10:35
hank7218 : 最近酸得太兇了,不過一場比賽而已 12/28 10:36
amazingwow : 各位 別臭歐 12/28 10:36
ks96021019 : 不會翻也要臭欸 12/28 10:38
bemjamen123 : 哈哈哈 西河在雷霆打球的時候 你還在媽媽十塊 好意 12/28 10:38
bemjamen123 : 思嘴 12/28 10:38
pongbao : 西河:你誰? 12/28 10:38
Ten6666 : 還是就多校對一下再發 12/28 10:40
nasa01 : 誠實豆沙包~ 下面一位~ rmbj 12/28 10:44
ukcm : 只是講真話而已 Yt一堆西河硬刷大三元的剪輯 大概 12/28 10:45
ukcm : 是瞎了才說他沒刷數據 12/28 10:45
andy78714 : 爛翻譯 12/28 10:50
XXXaBg : hell of a player翻地獄般的球員 笑死 12/28 10:51
jagr : 版上常一堆翻譯文也是as shit like shit直接翻跟屎 12/28 11:03
jagr : 一樣,也沒看多少人笑死 12/28 11:03
ZaneTrout : 軟糖自己也刷啊!還刷比人家差! 12/28 11:16
RadioMan : 地獄般的球員 12/28 11:25
juyac11 : 地獄是大讚,怎麼這樣翻 12/28 11:57
kkjjkkjj : 英文不好也敢翻 12/28 12:15
karmel : 地獄般的球員XDD 12/28 12:16