[閒聊] 很久沒出現跟賽車有關的作品了?

還記得小時候一堆賽車類作品頭文字D 、極速方程式、爆走兄弟等動畫速度與速度間的交鋒看得我熱血沸騰可為什麼到了現在

原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-10523.html

原文標題:ポストにプレゼントが入ってた

是否經過原作者授權︰否。

為了配合中文語感會稍作修改。

有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。

來應景一下,祝各位耶誕愉快。

此篇為「非超自然類型」MARVEL內容,請斟酌觀看。

每到這個季節,都會想起這個有點恐怖的經驗。

距今約十年前的聖誕夜,我從公寓的組合式信箱中收到了一份禮物。

包裝非常精美,上面還綁了可愛的緞帶。 我完全沒有頭緒是誰送的。

不過這一定是有人在暈我吧嘻嘻。 我這樣想著,興奮地打開了包裝。

裡面是小巧精緻的紙袋,裝著水藍色圍巾跟一封粉色信封。

信封中是可愛的信紙,就連躍然於紙上的字也是圓圓的很可愛。

這封信還挺長的,簡單總結內容如下:

「雖然我們還沒有當面說過話,但我一直以來都很喜歡OO桑。

 這是我邊想著OO桑做出來的手工圍巾,如果OO桑願意使用的話我會很開心的 <3」

先說,我不是什麼『OO桑』。

看來應該是要送給其他人的禮物,搞錯地址或是投錯信箱了吧。

美夢落空也就算了,還要想辦法處理這條圍巾。

心煩了一陣子之後,我決定把圍巾交給派出所。

隔天打工路上,我順道把圍巾拿到附近的派出所去。

值班員警雖然也有點困惑,但還是協助把圍巾當作遺失物保管。

打工結束後回到公寓,信箱裡擺著一封沒有貼郵票的褐色信封。

當場打開來看,信件上只用黑色馬克筆寫著『還給我』三個字,字像是被鬼打到一樣。

隨後我在信箱上貼了張告示:

「圍巾我交給派出所了,真的很抱歉擅自打開禮物。」

隔天再確認,我貼的告示已經被粗魯地撕掉了。

(譯按:遇到瘋子有夠倒楣,各位收禮物也要小心唷~)

原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11321.html

原文標題:病院の怖い話と怖くない話37 胎児

是否經過原作者授權︰否。

翻完上一篇覺得MARVEL點好像有點低,再來一篇。

這系列是作者從一位護理師那邊聽來的故事,

總共有100多篇短篇,以後可能時不時會丟幾篇出來。

【醫院的故事37-胎兒】

同事的太太是一位滿資深的護理師,有時候我們會一起聚餐,

因為她講的故事滿有趣的,稍微潤飾過後寫下來跟大家分享。

曾經有一位年輕媽媽在懷孕初期就會定期來做產檢,優良示範。

當時懷的是雙胞胎,還開心地跟老公討論要怎麼取名。

但是下一次來產檢的時候,其中一個寶寶卻變小了。

這是所謂的「雙胞胎消失症候群」:

當孕婦的營養不足以供應兩個寶寶長大,其中一個寶寶就會自然被母體吸收的現象。

這狀況雖不常有、但也不是太罕見,不少人只是產檢時其中一邊已經沒了所以沒發覺。

不過那位年輕媽媽因此非常沮喪,甚至說出「對不起,都是因為我不夠胖」這種話。

大家也只能拚命安慰她「第一次懷孕這種事常有」、「你已經很棒了」之類的。

順帶一提,(原本的)雙胞胎是一對姊妹。

後來年輕媽媽終於努力生下寶寶,要出院時跟護理師閒聊著。

「當時我兩個寶寶的名字都想好了,不過…」

『嗯?』

「其中一個是"Sakura(櫻)",但另一個寶寶的名字我卻怎麼想都想不起來。」

當時護理師的腦海裡浮現了一個單詞:

『該不會是"Momiji(紅葉)"吧?』

「…!」年輕媽媽聽到後一臉驚訝,眼眶馬上泛出淚光。

『我也不會通靈還什麼的,』護理師說:

『後來查了才知道,"紅葉"的其中一個花語是"重要的回憶"。』


※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.84.132 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1640416522.A.F5B.html

lych9520487: 推 12/25 15:15
sunset0511: 推~第二個好哀傷QQ 12/25 15:16
hate0322: 推橙汁大 第一次知道紅葉也有花語 12/25 15:23
m0a8y: 推 12/25 15:29
Belfast: 第二個QQ 12/25 15:30
jolier327: 第二個心情複雜QQ 12/25 15:38
yu800910: 第二個好遺憾 12/25 15:44
cheeseup: 碰到瘋子真衰 12/25 15:44
Sizu7064: 請問,原po加色顏色的字體,到底是寫什麼? 12/25 16:03
Segal: 還好護理師不是說『該不會是"窒素(氮肥)"吧?』 12/25 16:05

欸你這樣不OKㄛXD。

melance: 第一篇的應該是「ㄏㄨㄢˊ還來」 12/25 16:09
melance: 第一次看以為「ㄏㄞˊ來」,中文好深澳啊 12/25 16:09

深澳是漁港,中文果真好深奧啊~

aka79019: 我一直以為是ㄏㄞˊ來 難怪一直看不懂 12/25 16:31
fatbean: 第一個很恐怖欸!哪裡馬否不夠! 12/25 16:32
sunset0511: 如果是「ㄏㄞˊ來啊」突然覺得有點搞笑是怎麼回事XDDD 12/25 16:38

改一個比較不容易誤會的XD。把石板還來~

greensdream: 第二個好悲傷 12/25 16:39
onepart: 第一個莫名好笑 12/25 17:10
blancdeblanc: 推 12/25 17:12
Electricfish: 自己放錯還凶人 太可怕了 12/25 17:21
fragmentwing: 第一個是不是覺得自己被公開處刑了XD 12/25 17:28
angelicmiss: 推 12/25 17:36
lskd: 放錯到肥宅信箱就超不爽的吧 12/25 17:40
captainmm: 其實日本是真的有把紅葉當肥料的做法….. 12/25 17:59

我聞到地獄梗的味道是正常的嗎?

vicious666: 咦,第一篇就這樣? 12/25 18:05
inSec: 第一個如果直接拿來戴不知道會怎樣 12/25 18:10
ALENDA: 紅葉感覺不是太好兆頭的名字,落紅不是無情物,化作春泥更 12/25 18:11
ALENDA: 護花….剛好另個命名是櫻花….. 12/25 18:11

那些痛的記憶,落在春的泥土裡…

※ 編輯: argus0606 (114.38.84.132 臺灣), 12/25/2021 18:49:21

captainmm: 取名叫楓かえで可能就沒事了…. 12/25 18:52
dsgfuy: 還好是還給我,不是娶我 12/25 18:52
abccat0520: 取名紅葉真的蠻微妙的~ 12/25 18:54
ep1023: 第二個推 12/25 19:48
yocatsdiary: 推橙汁大感謝翻譯 12/25 19:55
coyote1314: 第一篇劇透禮物內容難怪被生氣 12/25 19:55
meeko0913: 漁港笑死XDDDDDDDD 12/25 19:59
windwing: 謝謝翻譯 很好看 12/25 21:29
eatingbruise: 不知道為什麼一直想到「把石板還來~」 12/25 22:00
Legolasgreen: 推 12/25 22:21
crazyclown91: 第一篇感覺好像恐怖情人(抖)感謝翻譯! 12/25 22:31
jgdelphine: 推 12/25 22:33
saypeace: 推! 12/25 22:58
sukinoneko: 第一篇是人怖,第二部是溫馨 12/25 22:59
mieki: 喜歡第二篇 感謝翻譯 12/25 23:20
Mgthok68: 推 12/25 23:42
navysoider: 還來啊,冰鳥(咦? 12/26 00:00
a35402382: 推 12/26 00:25
mapoepoe: 推推 12/26 00:26
QQ99: 推推 12/26 00:35
articlebear: 第二個真哀傷 12/26 01:02
IBERIC: 推 12/26 08:45
mrniceguy: 第二篇紅葉翻成肥料應該才是正解? 12/26 11:33
dustlike: 第一篇還好直接交給警察當失物了www 12/26 13:21