[討論] 一本小說賣520

覺得真的在發神經耶 因為突然想看 又懶的等 所以直接去金石堂等 迷宮裡的魔術師

今日完食村上春樹新的短篇小說集《第一人稱單數》。 讀的時候,第一個感覺是翻譯感覺不大一樣,回頭看譯者,發現是劉子倩。此前沒有印象 有讀過這位譯者譯的書(但較熟日本文學的朋友說,她譯作還不少),花了一些時間才適 應。 村上還是村上,無論內容還是風格,都是熟悉的那樣子。即便有幾篇讀來更像雜文而非小 說(好吧,其實村上的短篇根本就常常像雜文),一路讀下來依然不會有違和感。 八篇之中,個人對〈石枕上〉和〈《養樂多燕子詩集》〉比無感,但非常喜歡〈查理.帕 克演奏巴薩諾瓦〉、〈與披頭同行〉、〈〈謝肉祭〉〉三篇,其他三篇則覺得是村上正常 發揮。 喜歡〈查理.帕克演奏巴薩諾瓦〉、〈〈謝肉祭〉〉中對「音樂與人」的描繪,很直接引 起我的共鳴,而〈與披頭同行〉則是頗有村上長篇故事的輪廓,吸引我一頁一頁讀下去( 並期待接下來發生的事)之外,主人翁女友的哥哥形象,讓我想起自己認識的人(雖非百 分百,但七八分相似)。若說〈與披頭同行〉是真實故事,我也會完全相信吧。 *** 盲羊世界:http://ueiwei.blogspot.com/2021/02/blog-post_11.html※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.116.31 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1613024847.A.AE2.html

loveswazi: 值得買嗎 02/11 16:11
noahlin: 賴明珠的翻譯感覺上跟村上是同個世代的 02/11 23:25
noahlin: 這次的譯者文字明顯比較年輕 好壞就看個人了 02/11 23:25
ddqueen: 看過很多宮部美幸的書都是劉子倩翻的。 02/12 04:39
hyde711034: 喜歡查理帕克,拍成短片應該很好玩 02/12 04:56